Return to site

把太陽吃了!?中秋節吃起來~

P迷們準備好要烤肉了嗎?

說到中秋節,除了我們最常聽到的故事,嫦娥奔月、吳剛伐木和玉兔的故事,就是必吃的烤肉、月餅了!

說到月餅啊~小編的嘴突然就饞了起來呢!

不過~如果有外國人來台灣時,我們要怎麼向他們介紹呢?

不用擔心!就讓小編來教你吧~

近年來為了突破傳統的樣貌,積極發展出各式各樣的月餅

圖片取自IG:jc.dessert(JC手作烘焙)  已經授權使用,未經許可請勿轉載。

圖片取自IG:jc.dessert(JC手作烘焙)

已經授權使用,未經許可請勿轉載。

In order to attract young people to buy, many bakers are aggressively developing various of mooncakes.

為了吸引年輕人來買,許多麵包師傅正積極研發各式各樣的月餅。

▶︎Vocabulary :

  1. attract (v.) 吸引

  2. aggressively (adv.) 積極地

  3. various (adj.) 各式各樣的

口味上的改變,讓月餅不再了無新意!

除了口味上的改變之外,現在還多了很多種造型呢!

圖片取自IG:jc.dessert(JC手作烘焙)  已經授權使用,未經許可請勿轉載。

圖片取自IG:jc.dessert(JC手作烘焙)

已經授權使用,未經許可請勿轉載。

Look at that! That is a mooncake whose shape is a rabbit. How adorable!

快看! 那個是兔子造型的月餅啊! 好可愛啊!

▶︎Sentence Patterns:

1. Look at that!

P迷們有沒有發現這句話並沒有主詞呢?

其實,這是一種叫做「祈使句」的句型喔!

祈使句 是什麼呢?

☞祈使句 : 是一種用來發出命令或指示,提出要求、建議、勸告等的句子。 此種句型的第二人稱主詞不會寫出來,會以該句的原形動詞來做開頭喔!

小口訣 : 祈使句就是對著你說,而沒有You的句子!

2. That is a mooncake whose shape is a rabbit.

這句裡面出現了好特別的單字 Whose!Whose 是什麼呢?

其實Whose是一種關係代名詞喔!

關係代名詞:可以扮演代名詞與連接詞兩種角色,一方面代替先前出現的先行詞(名詞、代名詞或名詞片語),另一方面用來引導關係子句,修飾所替代的先行詞,形成複句。

好啦~前面提到那麼多的月餅

P迷們是不是跟小編一樣嘴饞了呢?

啊~好想吃啊~

圖片取自IG:bibo45_123(外星少女-逼啵)  已經授權使用,未經許可請勿轉載。

圖片取自IG:bibo45_123(外星少女-逼啵)

已經授權使用,未經許可請勿轉載。

小編想啊~月餅有專屬於自己的節日、自己的故事

太陽餅呢?

其實啊~太陽餅也有專屬於自己的傳說故事喔!

讓小編娓娓道來~

《天狗吞日製餅驅逐》

It is said that there was a little village in Southern China. Residents were all friendly and hardworking. One day, the sun disappeared. Suddenly, there was darkness everywhere. They all looked at the sky. They found that there was a mysterious person whose head looked like a dog. People believed it’s god that asked Tian-gou to eat the sun. They were all afraid like a deer in the headlights.

據說,在古老的中國南方有一個小村莊,民風純樸,村裡面的居民們都很純真、善良,每天都很勤奮的工作。突然有一天,天空突然變暗了,太陽消失了!村民們各個都很惶恐、緊張,不知道該怎麼辦。抬頭往天空看,發現天上有個正在飛翔狗頭人身的神秘人物!人們相信那是因為天狗可能餓了,所以天神讓祂把太陽吃掉了!

圖片取自IG:bibo45_123(外星少女-逼啵)  已經授權使用,未經許可請勿轉載。

圖片取自IG:bibo45_123(外星少女-逼啵)

已經授權使用,未經許可請勿轉載。

於是村長將大家聚集在一起討論解決方法,

圖片取自IG:bibo45_123(外星少女-逼啵)  已經授權使用,未經許可請勿轉載。

圖片取自IG:bibo45_123(外星少女-逼啵)

已經授權使用,未經許可請勿轉載。

After discussion, villagers wanted to make a deal with God. They gathered all the women in the village to make cakes with flour and maltose to let Tian-gou eat the cakes rather than sun. Finally, the sun rose again. Therefore, the cake was then called Sun Cake, and this story is passed down from generation to generation.

他們和天神達成協議,集合村裡的婦女們,用麵粉及麥芽作成糕餅,讓天狗把餅當成太陽吃掉,不要把太陽給吞噬了。於是村民製作了許多的糕餅來祭拜天神及天狗。經過村民們虔誠的祭拜,太陽又出現了!因此,大家便口耳相傳,一代傳一代成為習俗,而為了祭拜所製作的糕餅,也被稱為「太陽餅」。

圖片來源:太陽堂老店食品有限公司

(圖片來源:太陽堂老店食品有限公司)

看完故事後,是不是和小編一樣覺得很有趣呢!

接下來,就讓小編帶著P迷們一起來看看這個故事有哪些重要的用法吧!

▶︎Vocabulary :

1. village (n.) 村莊

2. resident (n.) 居民

3. disappear (v.) 消失

4. suddenly (adv.) 突然地

5. darkness (n.) 黑暗

6. make a deal with sb. (phr.) 與...達成協議

7. like a deer in the headlights (phr.) 不知所措 ​​

☞小補充:在國外野鹿非常多,晚上在郊區開車最怕的就是碰到鹿,如果一頭鹿在路中還來不及走開而車子大燈已經打到它,它會轉過頭來盯著燈,動也不動,你只能停下來等它離開了,於是後來大家都會使用 deer in headlights 來形容 不知所措的樣子

8. maltose n. 麥芽糖

▶︎Sentence Patterns:

1. It is + said + that …… 據說;人們說

→ 當你不確定事情真相的來源時,就可以使用這個句型囉!

Example:

It is said that those cakes were all eaten by Lisa.

聽說Lisa把所有的蛋糕都吃掉了。

2. let + sb. + 原形動詞 讓某人做某件事情

→ let 為使役動詞,故他後面所接的動作需以原形動詞呈現喔!

Example:

Her mother lets her stay at home.

她的媽媽讓她待在家。

看完了這篇故事,是不是對月餅以及太陽餅也多了一些的了解呢~

小編啊真是越看越想吃呢!當然除了將這些好吃又特別的點心加入口袋名單之外,

小編也學習到了很多和外國人介紹這些美食的技巧呢!P迷們是不是也跟小編一樣學到啦~

中秋節快到了!除了好吃的傳統月餅以及各種特殊造型的月餅可以享用之外,

P迷們也可以帶著這新奇的故事回家,和家人團聚吃飯時,一起分享吧!

All Posts
×

Almost done…

We just sent you an email. Please click the link in the email to confirm your subscription!

OKSubscriptions powered by Strikingly